தளத்தைப் பற்றி

http://musilonline.at/musiltext/ Google translator - AI based translator ஆல் தமிழில் மொழிபெயர்த்து, பதிவிடுகிறேன். பிழைகளுக்கு மன்னிக்கவும்

Sunday, 5 October 2025

 

டெலிமாக்கஸ்

நான்




[1]

கம்பீரமான, பருமனான பக் முல்லிகன் படிக்கட்டு முனையிலிருந்து வந்தார் , நுரை கிண்ணத்தை ஏந்தி, அதன் மீது ஒரு கண்ணாடியும் ஒரு சவரக்கத்தியும் குறுக்காக வைக்கப்பட்டிருந்தன . கச்சை கட்டப்படாத ஒரு மஞ்சள் நிற டிரஸ்ஸிங் கவுன் , லேசான காலைக் காற்றினால் அவருக்குப் பின்னால் மெதுவாகத் தாங்கப்பட்டது. அவர் கிண்ணத்தை உயர்த்தி, பின்வருமாறு கூறினார்:

—  இன்ட்ரோபோ அட் ஆல்டேர் டீ .

நின்று, இருண்ட வளைந்த படிக்கட்டுகளில் எட்டிப் பார்த்து, கரடுமுரடாகக் கூப்பிட்டான்:

— மேலே வா, கிஞ்ச் ! மேலே வா, பயந்த ஜெஸ்யூட் .

அவர் பணிவுடன் முன்னோக்கி வந்து வட்டமான துப்பாக்கி ஏந்திய இடத்தில் ஏறினார் . அவர் சுற்றிப் பார்த்து, கோபுரத்தையும் , சுற்றியுள்ள நாட்டையும், விழித்தெழுந்த மலைகளையும் மூன்று முறை ஆசீர்வதித்தார். பின்னர், ஸ்டீபன் டெடலஸைப் பார்த்து , அவர் அவரை நோக்கி குனிந்து, காற்றில் விரைவான சிலுவைகளைச் செய்தார், தொண்டையில் சலசலத்து, தலையை ஆட்டினார். அதிருப்தியடைந்த ஸ்டீபன் டெடலஸ், படிக்கட்டுகளின் உச்சியில் தனது கைகளை சாய்த்து, தன்னை ஆசீர்வதித்த நடுங்கும் சலசலக்கும் முகத்தையும், அதன் நீளத்தில் குதிரையையும் , வெளிர் ஓக் மரத்தைப் போல துகள்கள் மற்றும் நிறமுடைய லேசான அலங்கோலமான கூந்தலையும் குளிர்ச்சியாகப் பார்த்தார் .

பக் முல்லிகன் ஒரு கணம் கண்ணாடியின் அடியில் எட்டிப்பார்த்துவிட்டு, பின்னர் கிண்ணத்தை புத்திசாலித்தனமாக மூடினார்.

"  பாராக்ஸுக்குத் திரும்பு !" அவன் கடுமையாகச் சொன்னான்.

அவர் ஒரு போதகரின் தொனியில் மேலும் கூறினார்:

—  இதற்கு, அன்பானவரே, உண்மையான கிறிஸ்டின்: உடல், ஆன்மா, இரத்தம் மற்றும் அவுன்ஸ். மெதுவான இசை, தயவுசெய்து. கண்களை மூடு, மனிதர்களே. ஒரு கணம். அந்த வெள்ளை சடலங்களைப் பற்றி கொஞ்சம் பிரச்சனை . அமைதி, எல்லாம்.

அவன் பக்கவாட்டில் பார்த்து, நீண்ட, குறைந்த சத்தத்துடன் அழைப்பு விடுத்தான், பின்னர் சிறிது நேரம் மிகுந்த கவனத்துடன் நின்றான், அவனது சமமான வெண்மையான பற்கள் தங்கப் புள்ளிகளுடன் இங்கும் அங்கும் மின்னின. கிரிசோஸ்டோமோஸ் . அமைதியின் ஊடே இரண்டு வலுவான, கூச்ச சுபாவமுள்ள விசில்கள் பதிலளித்தன .

— நன்றி, கிழவனே, அவன் வேகமாக அழுதான். அது சரியாயிடும். கரண்ட்டை ஆஃப் பண்ணுவியா?

3

அவர் துப்பாக்கி ஏந்திய தளத்தை விட்டு விலகி, தனது கண்காணிப்பாளரை கடுமையாகப் பார்த்தார், தனது கவுனின் தளர்வான மடிப்புகளை கால்களில் சேகரித்தார்.3நிழலாடிய முகமும், வாடிய நீள்வட்ட வடிவத் தோளும், இடைக்காலத்தில் கலைகளின் புரவலரான ஒரு மதகுருவை நினைவு கூர்ந்தன.அவரது உதடுகளில் ஒரு இனிமையான புன்னகை அமைதியாகப் பரவியது.

-  இது ஒரு கேலிக்கூத்து! - அவர் மகிழ்ச்சியுடன் கூறினார். உங்கள் அபத்தமான பெயர், ஒரு பண்டைய கிரேக்கம்!

3

அவர் நட்பு நகைச்சுவையாக விரலைக் காட்டி, தனக்குள் சிரித்துக் கொண்டே, அணிவகுப்புக்குச் சென்றார் . ஸ்டீபன் டெடலஸ் எழுந்து, சோர்வாக அவரைப் பின்தொடர்ந்து பாதியிலேயே துப்பாக்கி ஏந்தியவரின் விளிம்பில் அமர்ந்து, அவர் தனது கண்ணாடியை முட்டுக்கொடுத்து நிறுத்தும்போது அவரை அசையாமல் பார்த்துக் கொண்டிருந்தார்.3கைப்பிடி, தூரிகையை கிண்ணத்தில் நனைத்து கன்னங்கள் மற்றும் கழுத்தில் நுரை தடவினார்.

பக் முல்லிகனின் ஓரினச்சேர்க்கை குரல் தொடர்ந்தது.

5

— என் பெயரும் அபத்தமானது: மலாச்சி முல்லிகன், இரண்டு டாக்டைல்கள் . ஆனால் அது ஒரு ஹெலனிக் வளையத்தைக் கொண்டுள்ளது, இல்லையா? பக்போலவே ட்ரிப்பிங்காகவும் வெயிலாகவும் இருக்கிறது . நாம் ஏதென்ஸுக்குச் செல்ல வேண்டும். அத்தைக்கு இருபது பவுண்டுகள் கொடுக்கச் சொன்னால் நீ வருவாயா ?

அவர் தூரிகையை ஒதுக்கி வைத்துவிட்டு, மகிழ்ச்சியுடன் சிரித்துக்கொண்டே அழுதார்:

— அவன் வருவானா? ஜெஜூன் ஜெசூட்!

நிறுத்திவிட்டு, அவர் கவனமாக ஷேவ் செய்யத் தொடங்கினார்.

"சொல்லு, முல்லிகன்," ஸ்டீபன் அமைதியாகச் சொன்னான்.

- ஆமாம், என் அன்பே?

— ஹைன்ஸ் இந்தக் கோபுரத்தில் எவ்வளவு காலம் தங்கப் போகிறார்?

பக் முல்லிகன் தனது வலது தோளில் மொட்டையடிக்கப்பட்ட கன்னத்தைக் காட்டினார்.

— கடவுளே, அவன் பயங்கரமானவன் இல்லையா? அவன் வெளிப்படையாகச் சொன்னான். ஒரு பெரிய சாக்சன் . நீ ஒரு ஜென்டில்மேன் இல்லை என்று அவன் நினைக்கிறான். கடவுளே, இந்த இரத்தக்களரி ஆங்கிலேயர்கள்! பணத்தாலும் அஜீரணத்தாலும் வெடிக்கிறான். ஏனென்றால் அவன் ஆக்ஸ்போர்டிலிருந்து வருகிறான். உனக்குத் தெரியும், டெடலஸ், உன்னிடம் உண்மையான ஆக்ஸ்போர்டு பழக்கம் இருக்கிறது. அவனால் உன்னை ஏமாற்ற முடியாது. ஓ, உனக்கு என் பெயர் சிறந்தது: கிஞ்ச், கத்தி கத்தி.

அவன் தன் கன்னத்தை எச்சரிக்கையுடன் மொட்டையடித்துக் கொண்டான்.

"  அவர் இரவு முழுவதும் ஒரு கருப்பு சிறுத்தையைப் பற்றிப் பேசிக் கொண்டிருந்தார்," ஸ்டீபன் கூறினார். அவருடைய துப்பாக்கிப் பெட்டி எங்கே?

— ஒரு பயங்கரமான பைத்தியக்காரன் ! முல்லிகன் சொன்னான். நீ ஒரு ஃபங்க்ல இருந்தியா?

— நான் அப்படித்தான் இருந்தேன், என்று ஸ்டீபன் உற்சாகத்துடனும் பயத்துடனும் கூறினார். இங்கே இருட்டில் எனக்குத் தெரியாத ஒரு மனிதனுடன், ஒரு கருப்பு சிறுத்தையைச் சுடுவது பற்றி தனக்குள் முனகிக் கொண்டு, கோபப்படுகிறேன். நீரில் மூழ்குவதிலிருந்து மனிதர்களைக் காப்பாற்றினாய். ஆனால் நான் ஒரு ஹீரோ அல்ல . அவன் இங்கேயே இருந்தால் நான் போய்விடுவேன்.

பக் முல்லிகன் தனது ரேஸர் பிளேடில் இருந்த நுரையைப் பார்த்து முகத்தைச் சுளித்தார். அவர் தனது இருக்கையில் இருந்து கீழே குதித்து தனது கால்சட்டைப் பைகளை அவசரமாகத் தேடத் தொடங்கினார்.

4

-  ஸ்கட்டர் ! - அவன் சத்தமாக அழுதான்.

அவர் துப்பாக்கி ஏந்திய இடத்திற்கு வந்து, ஸ்டீபனின் மேல் பாக்கெட்டில் ஒரு கையை வைத்து, கூறினார்:

— என் சவரக்கத்தியைத் துடைக்க உன் மூக்குத் துணியை எங்களுக்குக் கடனாகக் கொடு .

4

ஸ்டீபன் அவனை வெளியே இழுத்து, அதன் மூலையில் ஒரு அழுக்கு நொறுங்கிய கைக்குட்டையைக் காட்டும்படி பிடித்துக் கொள்ள அனுமதித்தார். பக் முல்லிகன் ரேஸர் பிளேடை அழகாகத் துடைத்தார். பின்னர், கைக்குட்டையைப் பார்த்து, அவர் கூறினார்:

4

— பார்டின் மூக்குத் துணி! நமது ஐரிஷ் கவிஞர்களுக்கு ஒரு புதிய கலை நிறம்: ஸ்னோட்கிரீன். நீங்கள் அதை கிட்டத்தட்ட ருசிக்க முடியும், இல்லையா?

அவர் மீண்டும் கைப்பிடியின் மீது ஏறி டப்ளின் விரிகுடாவைப் பார்த்தார் , அவரது அழகான ஓக் வெளிர் முடி லேசாக அசைந்தது.

— கடவுளே! ” என்று அவர் அமைதியாகச் சொன்னார். ஆல்ஜி அதை அழைப்பதுகடல் அல்லவா : ஒரு சிறந்த இனிமையான தாய் ? சளி நிறைந்த பச்சை கடல். விதைப்பையை இறுக்கும் கடல். எபி ஓயினோபா பொன்டன் . ஆ, டெடலஸ், கிரேக்கர்கள்! நான் உங்களுக்குக் கற்பிக்க வேண்டும். நீங்கள் அவற்றைப் படிக்க வேண்டும்4 அசல். தலட்டா! தலட்டா ! அவங்க நம்ம அருமை அம்மா. வந்து பாருங்க.

ஸ்டீபன் எழுந்து நின்று கைப்பிடிச் சுவர் அருகே சென்றார். அதன் மீது சாய்ந்து கொண்டு, கிங்ஸ்டவுனின் துறைமுக வாயிலைத் துடைக்கும் தபால் படகையும்தண்ணீரையும் பார்த்தார் .

-  எங்கள் வலிமைமிக்க தாய் ! - பக் முல்லிகன் கூறினார்.

அவர் திடீரென்று கடலில் இருந்து தனது தேடும் கண்களை ஸ்டீபனின் முகத்தை நோக்கித் திருப்பினார்.

" நீ உன் அம்மாவைக் கொன்றுவிட்டாய் என்று அத்தை நினைக்கிறாள் ," என்று அவன் சொன்னான். அதனால்தான் அவள் உன்னுடன் எனக்கு எந்த தொடர்பும் வைக்க மாட்டாள்.

—  யாரோ அவளைக் கொன்றுவிட்டார்கள் , ஸ்டீபன் சோகமாகச் சொன்னான்.

— நீ மண்டியிட்டிருக்கலாம், அடடா, கிஞ்ச், உன் இறக்கும் தருவாயில் இருக்கும் அம்மா கேட்டபோது, ​​பக் முல்லிகன் சொன்னான். நானும் உன்னைப் போலவே ஹைப்பர்போரியன் . ஆனால் உன்6 அம்மா தனது கடைசி மூச்சிலும் மண்டியிட்டு தனக்காக ஜெபிக்குமாறு உங்களிடம் கெஞ்சுகிறாள். ஆனால் நீங்கள் மறுத்துவிட்டீர்கள். உங்களிடம் ஏதோ ஒரு கொடிய விஷயம் இருக்கிறது...

அவன் உடைந்து, மீண்டும் தன் தூர கன்னத்தில் லேசாக நுரைத்து, ஒரு சகிப்புத்தன்மை கொண்ட புன்னகை அவன் உதடுகளைச் சுருட்டியது.

— ஆனா ஒரு அழகான அம்மா !” என்று தனக்குள் முணுமுணுத்துக் கொண்டான். கிஞ்ச், அவர்கள் எல்லாரிலும் மிகவும் அழகான அம்மா!

அவர் சமமாகவும் கவனமாகவும், அமைதியாகவும், தீவிரமாகவும் மொட்டையடித்துக் கொண்டார்.

துண்டிக்கப்பட்ட கிரானைட்டில் முழங்கை ஊன்றி நின்ற ஸ்டீபன், தனது உள்ளங்கையை புருவத்தில் சாய்த்து, தனது பளபளப்பான கருப்பு கோட்-ஸ்லீவின் உடைந்த விளிம்பைப் பார்த்தான். வலி, அது இன்னும் அன்பின் வலியாக இல்லை , அவன் இதயத்தை வருத்தப்படுத்தியது. அமைதியாக, ஒரு கனவில் அவள் இறந்த பிறகு அவனிடம் வந்தாள், அவளுடைய தளர்வான பழுப்பு நிற கல்லறை ஆடைகளுக்குள் அவளுடைய சிதைந்த உடல் மெழுகு மற்றும் ரோஸ்வுட் வாசனையை வெளியிட்டது , அவள் மூச்சு, அவன் மீது சாய்ந்தது, ஊமையாக, நிந்தனையுடன், நனைந்த சாம்பலின் மெல்லிய வாசனை.5தன் அருகில் இருந்த நல்ல ஊட்டமளிக்கும் குரலால் கடல் ஒரு சிறந்த இனிமையான தாயாகப் போற்றப்படுவதை அவன் கண்டான். விரிகுடா மற்றும் வானலையின் வளையம் மந்தமான பச்சை நிற திரவத்தைக் கொண்டிருந்தது. ஒரு கிண்ணம் வெள்ளை5சீனா தனது மரணப் படுக்கையின் அருகே, அழுகிய கல்லீரலில் இருந்து கிழித்தெறியப்பட்ட பச்சை நிற மந்தமான பித்தத்தைப் பிடித்துக் கொண்டு நின்றாள். உரத்த முனகல், வாந்தி போன்றவற்றால் அவள் அதை வெளியே எடுத்தாள்.

5

பக் முல்லிகன் மீண்டும் தனது ரேஸர் பிளேடைத் துடைத்தார்.

- ஐயோ, பாவம் நாய்களே ! - அவன் கனிவான குரலில் சொன்னான். நான் உனக்கு ஒரு சட்டையும் சில மூக்குத் துணிகளும் தர வேண்டும். பழைய உள்ளாடைகள்எப்படி இருக்கின்றன ?

— அவை போதுமான அளவு பொருந்துகின்றன, ஸ்டீபன் பதிலளித்தார்.

பக் முல்லிகன் தனது கீழ் உதட்டிற்குக் கீழே உள்ள குழியைத் தாக்கினார்.

— அதுல இருக்கிற கேலி, அவன் திருப்தியா சொன்னான். “அவங்க ரெண்டாவது லெக்ஸா இருக்கணும். அவங்களை விட்டுட்டுப் போனது என்னன்னு கடவுளுக்கே தெரியும் . எனக்கு ஒரு அழகான ஜோடி இருக்கு, முடியில பட்டை, நரை முடி. அவங்களப் பாத்து நீ ரொம்ப மோசமா இருப்ப. நான் கேலி பண்ணல, கிஞ்ச். நீ உடை அணிஞ்சப்போ ரொம்ப அழகா இருக்க.

— நன்றி, ஸ்டீபன் சொன்னார். அவை சாம்பல் நிறமாக இருந்தால் நான் அவற்றை அணிய முடியாது.

— அவனால் அவற்றை அணிய முடியாது, பக் முல்லிகன் கண்ணாடியில் தன் முகத்தைப் பார்த்துச் சொன்னான். ஆசாரம் என்பது ஆசாரம். அவன் தன் தாயைக் கொல்கிறான், ஆனால் அவனால் சாம்பல் நிற கால்சட்டை அணிய முடியாது.

அவர் தனது ரேஸரை நேர்த்தியாக மடித்து, விரல்களால் மென்மையான தோலை உணர்ந்தார்.

5

ஸ்டீபன் கடலில் இருந்து தனது பார்வையைத் திருப்பி, புகை நீல நிற அசையும் கண்களைக் கொண்ட அந்த குண்டான முகத்தை நோக்கிப் பார்த்தான்.

— நேற்று இரவு நான் கப்பலில் இருந்த அந்த நபரிடம் , உங்களிடம் ஜிபிஐ இருப்பதாக பக் முல்லிகன் கூறினார். அவர் கோனோலி நார்மனுடன் டாட்டிவில்லில் இருக்கிறார் . பைத்தியக்காரரின் பொதுவான முடக்கம்!

கடலில் பிரகாசிக்கும் சூரிய ஒளியில், வெளிநாட்டு செய்திகளைப் பளிச்சிட,கண்ணாடியை காற்றில் அரை வட்டமாகத் துடைத்தான் . அவனது வளைந்த மொட்டையடித்த உதடுகள் சிரித்தன, அவனது வெண்மையான பளபளப்பான பற்களின் ஓரங்கள் சிரித்தன. அவனது வலுவான, நன்கு பின்னப்பட்ட உடல் முழுவதையும் சிரிப்பு ஆட்கொண்டது.

- உன்னைப் பார், பயங்கரமான பார்ட்! என்றார் அவர்.

ஸ்டீபன் முன்னோக்கி குனிந்து, தனக்கு நீட்டிய கண்ணாடியைப் பார்த்தான், ஒரு வளைந்த விரிசல், முடி முனையில் பிளவு. அவனும் மற்றவர்களும் என்னைப் பார்க்கும்போது. இந்த முகத்தை எனக்காக யார் தேர்ந்தெடுத்தார்கள்? பூச்சிகளை ஒழிக்க இந்த நாய் உடல். அது என்னையும் கேட்கிறது.

— நான் அதை ஸ்கிவ்வியின் அறையிலிருந்து கிள்ளினேன், என்று பக் முல்லிகன் கூறினார். அது அவளுக்கு எல்லாம் சரியாகும். அத்தை எப்போதும் மலாக்கிக்கு வெளிப்படையாக வேலைக்காரர்களை வைத்திருப்பாள். அவனை சோதனைக்கு இட்டுச் செல்லாதே. அவள் பெயர் உர்சுலா.

மீண்டும் சிரித்துக்கொண்டே, ஸ்டீபனின் உற்று நோக்கும் கண்களிலிருந்து கண்ணாடியை விலக்கினான்.

—  கண்ணாடியில் தன் முகத்தைப் பார்க்க முடியாததால் கலிபனின் கோபம் , என்று அவர் கூறினார். வைல்ட் உன்னைப் பார்க்க உயிருடன் இருந்திருந்தால்!

6

பின்னோக்கிச் சென்று சுட்டிக்காட்டி, ஸ்டீபன் கசப்புடன் கூறினார்:

7

— இது ஐரிஷ் கலையின் சின்னம். ஒரு வேலைக்காரனின் விரிசல் கண்ணாடி.

66

பக் முல்லிகன் திடீரென்று தனது கையை ஸ்டீபனின் கையுடன் இணைத்து , அவருடன் கோபுரத்தைச் சுற்றி நடந்தார், அவரது ரேஸரும் கண்ணாடியும் அவர் அவற்றைத் தள்ளிய பாக்கெட்டில் தட்டிக் கொண்டிருந்தன.

— உன்னை அப்படி கிண்டல் செய்வது நியாயமில்லை, கிஞ்ச், இல்லையா? - அவர் அன்பாகச் சொன்னார். அவர்களில் எவரையும் விட உங்களுக்கு அதிக ஆவி இருக்கிறது என்பது கடவுளுக்குத் தெரியும்.

மீண்டும் தடுமாறினேன். நான் அவருடைய கலைப்படைப்பைப் பயப்படுவது போல, அவர் என் கலைப்படைப்பின் லான்செட்டைப் பார்த்து பயப்படுகிறார். குளிர்ந்த ஸ்டீல்பேனா.

— ஒரு வேலைக்காரனின் உடைந்த கண்ணாடி! கீழே இருக்கும் ஆக்சி பையனிடம் அதைச் சொல்லி, ஒரு கினியாவுக்காக அவனைத் தொடவும் . அவன் பணத்தால் நாற்றமடித்து, நீ ஒரு ஜென்டில்மேன் இல்லை என்று நினைக்கிறான். அவனுடைய வயதானவன் ஜூலஸுக்கு ஜலப் விற்று அல்லது வேறு ஏதாவது இரத்தக்களரி மோசடி செய்து தன் தகரத்தை உருவாக்கினான். கடவுளே, கிஞ்ச், நீங்களும் நானும் ஒன்றாக வேலை செய்ய முடிந்தால், நாம் தீவுக்கு ஏதாவது செய்ய முடியும். அதை கிரேக்கமயமாக்கு.

க்ரான்லியின் கை. அவன் கை.

— இந்தப் பன்றிகளிடம் நீ பிச்சை எடுக்க வேண்டியிருப்பதை நினைத்துப் பார்க்க. நீ என்னவென்று எனக்குத் தெரிந்த ஒரே ஆள் நான்தான். நீ ஏன் என்னை அதிகமாக நம்பவில்லை? என் மீது உனக்கு என்ன கோபம்? அது ஹைன்ஸா? அவன் இங்கே ஏதாவது சத்தம் போட்டால், நான் சீமோரை வீழ்த்துவேன், கிளைவ் கெம்ப்தோர்ப்பிற்குக் கொடுத்ததை விட மோசமான ஒரு தாக்குதலை அவனுக்குக் கொடுப்போம்.

கிளைவ் கெம்ப்தோர்ப்பின் அறைகளில் பணம் படைத்த இளம் குரல்களின் கூச்சல்கள். வெளிறிய முகங்கள் : அவர்கள் சிரிப்புடன் தங்கள் விலா எலும்புகளைப் பிடித்துக் கொண்டு, ஒருவரையொருவர் கட்டிப்பிடித்துக் கொள்கிறார்கள். ஓ, நான் இறந்துவிடுவேன்! ஆப்ரே, மெதுவாக அவளுக்குச் செய்தியைச் சொல்லுங்கள் ! நான் இறந்துவிடுவேன்! தனது சட்டையின் பிளவுபட்ட ரிப்பன்களைக் காற்றில் அடித்துக் கொண்டு, அவர் குதித்து மேசையைச் சுற்றித் திரிகிறார், குதிகால்களில் கால்சட்டையுடன், தையல்காரரின் கைகளுடன் மாக்டலனின் ஏட்ஸ் துரத்துகிறார்.6கத்தரிக்கோல். மர்மலேட் பூசப்பட்ட பயந்த கன்றின் முகம். நான் அவமானப்படுத்தப்பட விரும்பவில்லை! என்னுடன் மயக்கமடைந்த எருது விளையாடாதே!

திறந்திருந்த ஜன்னலிலிருந்து நாற்கரத்தில் ஒரு திடுக்கிடும் மாலை நேரக் கூச்சல்கள். காது கேளாத தோட்டக்காரர், முக்காடு அணிந்தவராக, மேத்யூ அர்னால்டின்முகத்தால் முகமூடி அணிந்தவராக, இருண்ட புல்வெளியில் தனது அறுக்கும் இயந்திரத்தைத் தள்ளி, புல்ஹாம்களின் நடனமாடும் துகள்களை குறுகலாகப் பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறார்.

நமக்கு நாமே... புதிய பேகனிசம்... ஓம்பலோஸ்.

— அவன் தங்கட்டும், ஸ்டீபன் சொன்னான். இரவைத் தவிர அவனுக்கு வேறு எந்தக் குறையும் இல்லை.

— அப்புறம் என்ன அது? பக் முல்லிகன் பொறுமையிழந்து கேட்டார். இரும விடுங்கள். நான் உங்களிடம் வெளிப்படையாகவே பேசுகிறேன். இப்போது உங்களுக்கு என் மீது என்ன கோபம்?

தூங்கும் திமிங்கலத்தின் மூக்கைப் போல தண்ணீரில் கிடந்த பிரே ஹெட்டின்மழுங்கிய கேப்பைப் பார்த்து அவர்கள் நின்றுவிட்டார்கள் . ஸ்டீபன் அமைதியாகதனது கையை விடுவித்தான் .

77

— நான் உங்களுக்குச் சொல்ல விரும்புகிறாயா? - அவர் கேட்டார்.

— ஆமா, அது என்ன? பக் முல்லிகன் பதிலளித்தார். எனக்கு எதுவும் நினைவில் இல்லை.

அவர் பேசும்போது ஸ்டீபனின் முகத்தைப் பார்த்தார். ஒரு லேசான காற்று அவரைக் கடந்து சென்றது.7புருவம், மெதுவாக சீவப்படாத தனது அழகான முடியை விசிறி, கண்களில் பதட்டத்தின் வெள்ளிப் புள்ளிகளைக் கிளறிக் கொண்டிருந்தது.

தனது சொந்தக் குரலால் மனச்சோர்வடைந்த ஸ்டீபன் கூறினார்:

— என் அம்மா இறந்த பிறகு நான் முதல் முறையாக உங்கள் வீட்டிற்குச் சென்ற நாள் நினைவிருக்கிறதா?

பக் முல்லிகன் விரைவாக முகம் சுளித்து கூறினார்:

— என்ன? எங்கே? எனக்கு எதுவும் நினைவில் இல்லை. எனக்கு யோசனைகளும் உணர்வுகளும் மட்டுமே நினைவில் உள்ளன. ஏன்? கடவுளின் பெயரால் என்ன நடந்தது?

"நீ தேநீர் தயாரித்துக் கொண்டிருந்தாய்," ஸ்டீபன் சொன்னான், "நான் தரையிறங்கும் இடத்தைக் கடந்து அதிக சூடான தண்ணீர் எடுக்கச் சென்றேன். உன் அம்மாவும் சில விருந்தாளிகளும் டிராயிங் ரூமிலிருந்து வெளியே வந்தார்கள். உன் அறையில் யார் இருக்கிறீர்கள் என்று அவள் கேட்டாள்."

— ஆமா? பக் முல்லிகன் சொன்னான். நான் என்ன சொன்னேன்? மறந்துட்டேன்.

- நீ சொன்னாய், ஸ்டீபன் பதிலளித்தார், ஓ, டெடலஸின் தாய் மட்டுமே மிருகத்தனமாக இறந்தாள்.

பக் முல்லிகனின் கன்னத்தில் ஒரு மலர்ச்சி எழுந்தது, அது அவரை இளமையாகவும், கவர்ச்சியாகவும் காட்டியது.

8

— நான் அப்படிச் சொன்னேனா? - அவர் கேட்டார். சரி? அது என்ன தீங்கு?

அவன் பதட்டத்துடன் தன் கட்டுப்பாட்டை அவனிடமிருந்து விலக்கினான்.

- மரணம் என்றால் என்ன, என்று அவர் கேட்டார், உங்கள் தாயாரின் அல்லது உங்களுடையதா அல்லது என்னுடையதா? உங்கள் தாய் மட்டுமே இறப்பதை நீங்கள் பார்த்தீர்கள். அவர்கள் ஒவ்வொரு நாளும் மேட்டரிலும் ரிச்மண்டிலும் வெளியே வந்து , அறுவை சிகிச்சை அறையில் மூன்று துண்டுகளாக வெட்டப்படுவதை நான் காண்கிறேன். இது ஒரு மிருகத்தனமான விஷயம், வேறு எதுவும் இல்லை. அது ஒரு பொருட்டல்ல. உங்கள் தாயார் உங்களிடம் கேட்டபோது, ​​நீங்கள் மரணப் படுக்கையில் பிரார்த்தனை செய்ய மண்டியிட மாட்டீர்கள். ஏன்? உங்களிடம் சபிக்கப்பட்ட ஜேசுட் திரிபு இருப்பதால், அது தவறான வழியில் மட்டுமே செலுத்தப்படுகிறது. எனக்கு இது எல்லாம் ஒரு கேலிக்கூத்து மற்றும் மிருகத்தனமானது. அவளுடைய மூளை மடல்கள் செயல்படவில்லை. அவள் டாக்டர் சர் பீட்டர் டீஸலை அழைத்து போர்வையிலிருந்து வெண்ணெய் கப்ஸை எடுக்கிறாள். அது முடியும் வரை அவளை நகைச்சுவையாகக் கூறுங்கள். மரணத்தில் அவளுடைய கடைசி ஆசையை நீங்கள் கடந்துவிட்டீர்கள், ஆனால் நீங்கள் என்னுடன் கோபப்படுகிறீர்கள், ஏனென்றால் நான் ஒரு கூலிப்படை ஊமையைப் போல சிணுங்குவதில்லை.7லாலூட்டே எழுதியது . அபத்தம்! நான் அதைச் சொன்னேன்னு நினைக்கிறேன். உங்க அம்மாவின் நினைவைப் புண்படுத்த நான் நினைக்கவில்லை.

அவர் தன்னைத்தானே தைரியமாகப் பேசினார். அந்த வார்த்தைகள் அவரது இதயத்தில் விட்டுச் சென்ற விரிசல் காயங்களை மூடிக்கொண்டு, ஸ்டீபன் மிகவும் குளிராகச் சொன்னார்:

— என் அம்மாவுக்கு இழைக்கப்பட்ட அவமானத்தைப் பற்றி நான் யோசிக்கவில்லை.

8

— அப்புறம் என்ன? பக் முல்லிகன் கேட்டார்.

8

- எனக்கு இழைக்கப்பட்ட குற்றத்திற்கு, ஸ்டீபன் பதிலளித்தார்.

பக் முல்லிகன் தனது குதிகாலில் சுழன்றார்.

- ஓ, ஒரு சாத்தியமற்ற நபர்! - அவர் கூச்சலிட்டார்.

அவர் விரைவாக அணிவகுப்பைச் சுற்றி நடந்தார். ஸ்டீபன் தனது பதவியில் நின்று , தலைப்பகுதியை நோக்கி அமைதியான கடலை வெறித்துப் பார்த்தார். கடலும் தலைப்பகுதியும் இப்போது மங்கலாகிவிட்டன.8அவன் கண்களில் துடிப்புகள் துடித்தன, அவற்றின் பார்வையை மறைத்தன, அவன் கன்னங்களின் காய்ச்சலை உணர்ந்தான்.

கோபுரத்திற்குள் ஒரு குரல் சத்தமாக அழைத்தது:

— நீ மேலே இருக்கிறாயா, முல்லிகன்?

— நான் வருகிறேன், பக் முல்லிகன் பதிலளித்தார்.

அவர் ஸ்டீபனை நோக்கித் திரும்பி கூறினார்:

— கடலைப் பாருங்கள். குற்றங்களைப் பற்றி அது என்ன கவலைப்படப் போகிறது? சக் லயோலா , கிஞ்ச், கீழே வாருங்கள். சசெனாச் தனது காலை வெறித்தனங்களை விரும்புகிறார்.

மீண்டும் ஒரு கணம் அவன் தலை படிக்கட்டின் உச்சியில், கூரைக்குச் சமமாக நின்றது:

— நாள் முழுவதும் அதைப் பற்றி வருத்தப்பட வேண்டாம், என்று அவர் கூறினார். நான் பயனற்றவன். மனநிலை சரியில்லாத சிந்தனையை விட்டுவிடு .

அவரது தலை மறைந்துவிட்டது, ஆனால் அவரது இறங்கு குரல் படிக்கட்டுமுனையிலிருந்து வெளிப்பட்டது :

இனிமேல் விலகிச் சென்று 
காதலின் கசப்பான மர்மத்தைப் பற்றி சிந்திக்க வேண்டாம் 
, ஏனென்றால் ஃபெர்கஸ் துணிச்சலான கார்களை ஆளுகிறார்.

காலை அமைதியின் வழியாக, படிக்கட்டு முனையிலிருந்து கடல் நோக்கி மர நிழல்கள் அமைதியாக மிதந்தன, அங்கு அவர் பார்த்தார். கரையோரத்திலும் வெளியேயும், தண்ணீரின் கண்ணாடி வெண்மையாக மாறியது, ஒளி வீசும் வேகமான கால்களால் நிராகரிக்கப்பட்டது. மங்கலான கடலின் வெண்மையான மார்பகம்.இரண்டுக்கு இரண்டு என்ற வளைவு அழுத்தங்கள் . ஒரு கை வீணை நாண்களைப் பறித்து, அவற்றின் வளைந்த நாண்களை இணைக்கிறது. அலை வெள்ளை திருமண வார்த்தைகள் மங்கலான அலையில் மின்னுகின்றன.

ஒரு மேகம் சூரியனை மெதுவாக மறைக்கத் தொடங்கியது, ஆழமான பச்சை நிறத்தில் விரிகுடாவை நிழலாடியது. அது அவருக்குப் பின்னால், கசப்பான நீரின் ஒரு கிண்ணம் கிடந்தது. ஃபெர்கஸின் பாடல் : நான் வீட்டில் தனியாகப் பாடினேன், நீண்ட இருண்ட நாண்களைப் பிடித்துக் கொண்டு. அவளுடைய கதவு திறந்திருந்தது: அவள் என் இசையைக் கேட்க விரும்பினாள். பிரமிப்பு மற்றும் பரிதாபத்துடன் அமைதியாக நான் அவள் படுக்கைக்குச் சென்றேன். அவள் அவளுடைய பரிதாபகரமான படுக்கையில் அழுது கொண்டிருந்தாள். அந்த வார்த்தைகளுக்காக, ஸ்டீபன்: காதலின் கசப்பான மர்மம்.

9

இப்போது எங்கே?

9

அவளுடைய ரகசியங்கள்: பழைய இறகு விசிறிகள் , குஞ்சம் பூசப்பட்ட நடன அட்டைகள் , கஸ்தூரி தூள், அவளுடைய பூட்டிய டிராயரில் ஒரு சில அம்பர் மணிகள். ஒரு9அவள் ஒரு பெண்ணாக இருந்தபோது அவளுடைய வீட்டின் வெயில் ஜன்னலில் பறவைக் கூண்டு தொங்கியது. வயதான ராய்ஸ் பாடுவதை அவள் கேட்டாள்.8 துர்கோ தி டெரிபிள் என்ற பாண்டோமைமில் அவர் பாடும்போது மற்றவர்களுடன் சிரித்தார்:


நான் கண்ணுக்குத் தெரியாததை அனுபவிக்கக்கூடிய பையன் 
.

9

மடித்து வைக்கப்பட்ட கற்பனை மகிழ்ச்சி: கஸ்தூரி வாசனை திரவியம்.

இனிமேல் நீங்கள் விலகிச் சென்று கவலைப்பட வேண்டாம்.

இயற்கையின் நினைவில் தன் பொம்மைகளுடன் மடிந்து கிடந்தாள் . நினைவுகள் அவன் பதட்டமான மூளையை சூழ்ந்தன. அவள் சடங்கை நெருங்கும்போது சமையலறை குழாயிலிருந்து அவள் குடித்த தண்ணீர் கிளாஸ். இருண்ட இலையுதிர் கால மாலையில் அடுப்பில் அவளுக்காக வறுத்தெடுக்கப்பட்ட பழுப்பு நிற சர்க்கரை நிரப்பப்பட்ட ஒரு மைய ஆப்பிள். குழந்தைகளின் சட்டைகளிலிருந்து பிழிந்த பேன்களின் இரத்தத்தால் அவள் வடிவான விரல் நகங்கள் சிவந்தன.

ஒரு கனவில், அமைதியாக, அவள் அவனிடம் வந்தாள், அவளுடைய தளர்வான கல்லறை ஆடைகளுக்குள் அவளுடைய சிதைந்த உடல் மெழுகு மற்றும் ரோஸ்வுட் வாசனையை வெளியிட்டது, அவளுடைய மூச்சு, ஊமை ரகசிய வார்த்தைகளால் அவன் மீது சாய்ந்தது, நனைந்த சாம்பலின் மெல்லிய வாசனை.

மரணத்திலிருந்து வெறித்துப் பார்க்கும் அவளது பளபளப்பான கண்கள், என் ஆன்மாவை அசைத்து வளைக்க. என் மீது மட்டும். அவளுடைய வேதனையை ஒளிரச் செய்ய பேய் மெழுகுவர்த்தி. சித்திரவதை செய்யப்பட்ட முகத்தில் பேய் ஒளி. அனைவரும் முழங்காலில் பிரார்த்தனை செய்யும் போது, ​​திகிலுடன் ஒலிக்கும் அவளது கரகரப்பான உரத்த மூச்சு. என்னைத் தாக்க அவள் கண்கள் என்னை நோக்கி. லிலியாட்டா ருட்டிலாண்டியம் தே கன்ஃபெசோரம் டர்மா சர்கம்டெட்: யூபிலாண்டியம் தே வர்ஜினம் கோரஸ் எக்ஸிபியட்.

பேய்! பிணங்களை மெல்லுபவன்!

இல்லை அம்மா. என்னை இருக்க விடு, வாழ விடு.

— கிஞ்ச் ஐயோ!

கோபுரத்திற்குள் இருந்து பக் முல்லிகனின் குரல் பாடியது. அது படிக்கட்டுக்கு அருகில் வந்து மீண்டும் கூப்பிட்டது. தனது ஆன்மாவின் அழுகையைக் கேட்டு இன்னும் நடுங்கிக் கொண்டிருந்த ஸ்டீபன், சூடான சூரிய ஒளியைக் கேட்டான் , அவனுக்குப் பின்னால் காற்றில் நட்பு வார்த்தைகள் ஒலித்தன.

— டெடலஸ், ஒரு நல்ல மோசே மாதிரி கீழே வா . காலை உணவு தயாராக உள்ளது. நேற்று இரவு எங்களை எழுப்பியதற்கு ஹைன்ஸ் மன்னிப்பு கேட்கிறார். பரவாயில்லை.

— நான் வருகிறேன், என்று ஸ்டீபன் திரும்பினான்.

— இயேசுவின் பொருட்டுச் செய்யுங்கள், என்று பக் முல்லிகன் கூறினார். எனக்காகவும் நம் அனைவருக்காகவும்.

10

அவரது தலை மறைந்து மீண்டும் தோன்றியது.

— நான் அவனிடம் உன் ஐரிஷ் கலையின் சின்னத்தைச் சொன்னேன். அது ரொம்ப புத்திசாலித்தனம்னு சொல்றான். ஒரு க்விட் வாங்க அவனைத் தொடலாமா? ஒரு கினியா , நான் சொல்றது.

10

mwq1

MoE 1 | புத்தகம் ஒன்று | பகுதி ஒன்று | அத்தியாயங்கள் 1-9 1. குறிப்பிடத்தக்க வகையில், இதிலிருந்து எதையும் ஊகிக்க முடியாது. அட்லா...