தளத்தைப் பற்றி

http://musilonline.at/musiltext/ Google translator - AI based translator ஆல் தமிழில் மொழிபெயர்த்து, பதிவிடுகிறேன். பிழைகளுக்கு மன்னிக்கவும்

Tuesday, 23 December 2025

Episode 4: Calypso :: ChatGPT

 

தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு
(வாக்கியங்களும் பத்திகளும் அதேபோல் பாதுகாக்கப்பட்டுள்ளன)


ஆதாம் காத்மோனின் துணையும் உதவியாளும்: ஹேவா, நிர்வாண ஈவ்.
அவளுக்கு நாபி இல்லை.
நோக்கு.
கறை இல்லாத வயிறு, பெரிதாக உப்பெழுந்து, இறுக்கமான வெல்லம் கவசம் போல, இல்லை, வெள்ளை மேடான தானியக் குவியல், கிழக்குத் தன்மையும் அமரத்துவமும் உடையது, ஆதிகாலத்திலிருந்து முடிவில்லா காலம் வரை நிலைத்தது.
பாவத்தின் கர்ப்பம்.

பாவத்தின் இருளில் கருவுற்றவனாய் நானும் இருந்தேன், உருவாக்கப்பட்டவன், பிறக்கப்படாதவன்.
அவர்களால்: என் குரலும் என் கண்களும் கொண்ட ஒரு ஆண், அவன் மூச்சில் சாம்பல் வாசனை கொண்ட ஒரு பேய்ப்பெண்.
அவர்கள் இணைந்தும் பிரிந்தும், இணைப்பவனின் இச்சையை நிறைவேற்றினர்.
யுகங்களுக்கு முன்னரே அவன் என்னை விரும்பினான்; இப்போது என்னை நீக்க விரும்ப முடியாது, எப்போதும் முடியாது.
ஒரு lex aeterna அவனைச் சுற்றி நிற்கிறது.
அப்படியானால் அதுவே தந்தையும் மகனும் ஒரே தெய்வீகப் பொருளாய் (consubstantial) இருப்பதற்கான தெய்வீகச் சாரம் தானா?
ஏழை, அன்புக்குரிய ஆரியஸ் எங்கே, முடிவுகளைச் சோதிக்க?
Contransmagnificandjewbangtantiality மீது வாழ்நாள் முழுவதும் போரிட்டவன்.
துரதிர்ஷ்டவான் மறுப்புக் கோட்பாட்டாளர்!
ஒரு கிரேக்கக் கழிப்பறையில் அவன் இறுதி மூச்சை விட்டான்: euthanasia.
மணிமுத்துக் கோப்பையும் கோலையும் உடன், தன் அரியணையில் அமர்ந்து, விதவை ஆன ஆசனத்தின் விதவன், உயர்த்தி நின்ற omophorion உடன், உறைந்த பின்பகுதிகளுடன்.

காற்றுகள் அவனைச் சுற்றி விளையாடின, கடித்துக் குதூகலமான காற்றுகள்.
அவர்கள் வருகிறார்கள், அலைகள்.
வெள்ளைமயிர் கொண்ட கடல் குதிரைகள், கடித்தபடி, ஒளிரும் காற்றால் கட்டுப்பட்டவை, மனன்னானின் குதிரைகள்.

பத்திரிகைக்கான அவனது கடிதத்தை நான் மறக்கக்கூடாது.
அதற்குப் பிறகு? The Ship, பன்னிரண்டு முப்பது.
அதற்குள் அந்தப் பணத்தைச் சற்றே மெதுவாகப் பயன்படுத்துங்கள், நல்ல இளம் மூடன் போல.
ஆம், நான் வேண்டும்.

அவன் நடை மெதுவானது.
இங்கே.
நான் அத்தை சாராவின் வீட்டிற்குச் செல்கிறேனா இல்லையா?
என் ஒரே சாரமுள்ள தந்தையின் குரல்.
உன் கலைஞன் சகோதரன் ஸ்டீபனை சமீபத்தில் பார்த்தாயா?
இல்லையா?
அவன் ஸ்ட்ராஸ்பர்க் தெரஸ்ஸில் அவன் அத்தை சாலியுடன் இல்லையா?
அதைக் காட்டிலும் சற்றே உயரப் பறக்க முடியாதா, eh?
மற்றும், மற்றும், மற்றும், மற்றும் சொல்லுங்கள், ஸ்டீபன், மாமா சி எப்படி?
ஓ, அழும் கடவுளே, நான் திருமணம் செய்துகொண்டது எத்தகையவர்களோ!
வைக்கோல் மேடையில் உள்ள பையன்கள்.
மதுவுக்கு அடிமையான சிறு செலவுக்காரன் மற்றும் அவன் சகோதரன், கார்னெட் வாசிப்பவன்.
மிகவும் மரியாதைக்குரிய கொண்டோலியர்கள்!
மேலும் சாய்ந்த கண்களுள்ள வால்டர், தன் தந்தையை sir என்று அழைப்பவன்!
Sir.
ஆம், sir.
இல்லை, sir.
யேசு அழுதார்: கிறிஸ்துவின் பேரில், அதற்கு ஆச்சரியம் இல்லை!

அவர்கள் மூடிய குடிசையின் மணி கயிற்றை நான் இழுத்து: காத்திருக்கிறேன்.
என்னை கடன் வசூலாளன் என நினைத்து, பாதுகாப்பான ஓரிடத்திலிருந்து ஒற்றிப் பார்க்கிறார்கள்.

— ஸ்டீபன் தான், sir.

— அவனை உள்ளே விடு. ஸ்டீபனை உள்ளே விடு.

ஒரு தாழ்ப்பாள் திறக்கப்படுகிறது, வால்டர் என்னை வரவேற்கிறான்.

— நீங்கள் வேறு ஒருவரென்று நினைத்தோம்.

அவனது பரந்த படுக்கையில் மாமா ரிச்சி, தலையணையும் போர்வையும் வைத்து, முழங்கால்களின் மேட்டின் மீது வலுவான முன்கையை நீட்டுகிறான்.
சுத்தமான மார்பு.
மேல் பகுதியை அவன் கழுவியிருக்கிறான்.

— காலை வணக்கம், மருமகனே.

மாஸ்டர் கோஃப் மற்றும் மாஸ்டர் ஷேப்லண்ட் டாண்டியின் கண்களுக்காகச் செலவுக் கணக்குகளை எழுதும் பலகையை அவன் விலக்கி வைக்கிறான், ஒப்புதல்கள், பொதுத் தேடல்கள், Duces Tecum ஆணை ஆகியவற்றை கோப்பிடுகிறான்.
அவனது முடி இல்லாத தலையின் மேல் பாகோக் மரச் சட்டகம்: வைல்டின் Requiescat.
அவனது வழிதவற வைக்கும் விசில் சத்தம் வால்டரை மீண்டும் அழைக்கிறது.

— ஆம், sir?

— ரிச்சிக்கும் ஸ்டீபனுக்கும் மால்ட், அம்மாவிடம் சொல். அவள் எங்கே?

— கிறிசியை குளிப்பாட்டுகிறாள், sir.

அப்பாவின் சிறிய படுக்கைத் தோழி.
அன்பின் கட்டி.

— இல்லை, மாமா ரிச்சி...

— ரிச்சி என்று அழை. உன் லித்தியா தண்ணீரை சாபமிடுகிறேன். அது குறைக்கிறது. விஸ்கி!

— மாமா ரிச்சி, உண்மையிலேயே...

— உட்கார், இல்லையென்றால் சட்டத்தின் பேரில், ஹாரி, உன்னை அடிப்பேன்.

வால்டர் ஒரு நாற்காலியை வீணாகத் தேடுகிறான்.

— அவனுக்கு உட்கார எதுவும் இல்லை, sir.

— அவனுக்கு அதை வைக்க இடமில்லை, முட்டாளே. நம்முடைய சிப்பெண்டேல் நாற்காலியை கொண்டு வா.
ஏதாவது சிறிது சாப்பிட விருப்பமா?
இந்தச் சட்ட அலங்காரப் போக்குகள் இங்கே வேண்டாம்.
ஒரு பன்றித் துண்டு, ஹெர்ரிங் மீனுடன் வறுத்தது எப்படி?
உறுதியா?
அப்படியானால் இன்னும் நல்லது.
இந்த வீட்டில் முதுகுவலி மாத்திரைகள் தவிர எதுவும் இல்லை.

All’erta!

அவன் பெராண்டோவின் aria di sortitaயின் சில வரிகளை குரல் இழுத்து பாடுகிறான்.
முழு ஓபராவிலும் மிகச் சிறந்த பகுதி, ஸ்டீபன்.
கேள்.

அவனது இசை நிறைந்த விசில் மீண்டும் ஒலிக்கிறது, நுணுக்கமாக நிழலிடப்பட்டு, காற்றின் பாய்ச்சலுடன், அவனது குத்திய கைமுட்டிகள் மெத்தையான முழங்கால்களில் பெரிய தாளமிடுகின்றன.

இந்தக் காற்று இனிமையானது.

சிதைவின் வீடுகள், என்னுடையதும், அவனுடையதும், அனைவருடையதும்.
கிளாங்கோவ்ஸ் உயர்குடியினரிடம், உனக்கு நீதிபதி மாமாவும் படைத்தலைவர் மாமாவும் உள்ளனர் என்று சொன்னாய்.
அவற்றிலிருந்து வெளியே வா, ஸ்டீபன்.
அழகு அங்கே இல்லை.
மார்ஷ் நூலகத்தின் நின்றுபோன வளைகுடாவிலும் இல்லை, அங்கே நீ யோயாகிம் அப்பாஸின் மங்கும் தீர்க்கதரிசனங்களை வாசித்தாய்.
யாருக்காக?
தேவாலய வளாகத்தின் நூறு தலைகளைக் கொண்ட கூட்டத்திற்காக.
தன் இனத்தை வெறுத்தவன், பித்துக் காட்டின் மரங்களுக்குள் ஓடினான், நிலவொளியில் நுரையீரும் மயிருடன், நட்சத்திரங்களாய் கண்கள்.
Houyhnhnm, குதிரை மூக்குகள்.
ஒவல் வடிவக் குதிரை முகங்கள், டெம்பிள், பக் மல்லிகன், ஃபாக்ஸி காம்பெல், லான்டர்ன்ஜாஸ்.
அப்பாஸ் தந்தை, சீற்றமுள்ள டீன், எந்த அவமதிப்பு அவர்களின் மூளைக்கு தீ வைத்தது?
Paff!
Descende, calve, ut ne nimium decalveris.
அவனது சபிக்கப்பட்ட தலையில் சாம்பல் முடியின் மாலை, என்னைப் பார்த்து அவன் பாதையின் அடிக்கு இறங்குகிறான் (descende!), ஒரு மான்ஸ்ட்ரன்ஸை இறுகப் பிடித்து, பசிலிஸ்க் கண்களுடன்.
கீழே இறங்கு, முடிகெட்டவனே!
ஒரு பாடகக் குழு அச்சுறுத்தலும் எதிரொலியும் அளிக்கிறது, பலிபீடத்தின் கொம்புகளைச் சுற்றி உதவி செய்து, jackpriestsகளின் மூக்குச் சத்தமுள்ள லத்தீன், அல்ப்ஸ் அணிந்து, தலையடிக்கப்பட்டு, எண்ணெய் பூசப்பட்டு, விந்தற்றவர்களாய், கோதுமை சிறுநீரகக் கொழுப்பால் பருத்தவர்கள்.

அதே கணத்தில், மூலையில் ஒரு ஆசாரியர் அதை உயர்த்திக் கொண்டிருக்கலாம்.
Dringdring!
இரண்டு தெருக்கள் தூரத்தில் மற்றொருவர் அதை pyx இல் பூட்டுகிறான்.
Dringadring!
ஒரு பெண்கள் தேவாலயத்தில் இன்னொருவர் அதைத் தன் கன்னத்தில் மட்டும் housel செய்கிறான்.
Dringdring!
கீழே, மேலே, முன்னே, பின்னே.
அதை டேன் ஒக்கம் நினைத்தான், வெல்ல முடியாத மருத்துவர்.
மூடுபனி நிறைந்த ஒரு ஆங்கிலக் காலை, அந்தத் தீயவன் அவன் மூளையைச் சீண்டினான்.
தன் host ஐ இறக்கி மண்டியிட்டபோது, இரண்டாம் மணியுடன் திரான்செப்டில் முதல் மணி ஒலிப்பதை அவன் கேட்டான் (அவன் உயர்த்துகிறான்) மற்றும் எழுந்தபோது (இப்போது நான் உயர்த்துகிறேன்) அவர்கள் இரு மணிகளும் (அவன் மண்டியிடுகிறான்) இரட்டை ஒலியாய் முழங்கின.

உறவுக் குமாரன் ஸ்டீபன், நீ ஒருபோதும் புனிதன் ஆகமாட்டாய்.
புனிதர்களின் தீவு.
நீ மிகவும் பக்திமானாக இருந்தாய், இல்லையா?
உனக்கு சிவந்த மூக்கு வராதிருக்க புனித கன்னியரிடம் பிரார்த்தித்தாய்.
செர்பென்டைன் அவென்யூவில் பிசாசிடம், முன்னால் இருந்த கொழுத்த விதவை தன் ஆடைகளை இன்னும் உயர்த்த வேண்டுமென்று வேண்டினாய்.
O si, certo!
அதற்காக உன் ஆன்மாவை விற்கத் தயார், சாயம் பூசப்பட்ட துணிகள் ஒரு பழங்குடி பெண்ணைச் சுற்றி பிணைக்கப்பட்டவை.
மேலும் சொல், இன்னும் சொல்!
ஹவுத் டிராமின் உச்சியில் தனியாக மழையில் அழைத்துக் கத்தினாய்:
நிர்வாண பெண்கள்! நிர்வாண பெண்கள்!
அது பற்றி என்ன சொல்கிறாய், eh?

எதைப் பற்றி?
அவை வேறு எதற்காக உருவாக்கப்பட்டன?

ஒவ்வொரு இரவும் ஏழு புத்தகங்களில் தலா இரண்டு பக்கங்கள் வாசித்தாய், eh?
நான் இளமையில் இருந்தேன்.
கண்ணாடியில் உனக்கே வணங்கி, கைத்தட்டலுக்குள் முன்னேறி, முகத்தை உறுதியாக வைத்தாய்.
கடவுளால் சபிக்கப்பட்ட முட்டாளுக்கு வாழ்த்து!
ஹ்ரே!
யாரும் பார்க்கவில்லை: யாரிடமும் சொல்லாதே.
எழுத்துக்களைத் தலைப்பாகக் கொண்ட புத்தகங்களை எழுதப் போனாய்.
அவனது F ஐ வாசித்தாயா?
ஓ ஆம், ஆனால் எனக்கு Q பிடிக்கும்.
ஆம், ஆனால் W அற்புதம்.
ஓ ஆம், W.
பச்சை ஒவல் இலைகளில் எழுதிய உன் epiphanies நினைவிருக்கிறதா, மிக ஆழமாக, ஆழமாக, நீ இறந்தால் உலகின் அனைத்து பெரிய நூலகங்களுக்கும், அலெக்சாண்ட்ரியா உட்பட, அனுப்ப வேண்டிய பிரதிகள்?
சில ஆயிரம் ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு, mahamanvantara ஒன்றில், யாரோ அவற்றை அங்கே வாசிப்பார்.
பிகோ டெல்லா மிராண்டோலா போல.
ஆமாம், ஒரு திமிங்கிலம் போலவே.
நீண்ட காலம் முன் மறைந்த ஒருவரின் இந்த விசித்திரமான பக்கங்களை வாசிக்கும் போது, ஒருவன் ஒருகாலத்தில் இருந்த ஒருவருடன் ஒன்றாக இருப்பதாக உணர்கிறான்...

அவன் காலடியில் இருந்த மணற்கரிசல் மறைந்தது.
அவன் பூட்கள் மீண்டும் ஈரமான, கிறுக்கென ஒலிக்கும் கடல் தாவரங்களையும், ரேசர் ஷெல்களையும், சிரிக்கும் கற்களையும் மிதித்தன; எண்ணற்ற கற்கள்மீது மரம் கப்பல் பூச்சியால் சலித்தது, இழந்த ஆர்மாடா.
ஆரோக்கியமற்ற மணல்வெளிகள் அவன் கால்தாள்களை இழுக்க காத்திருந்தன, மேலே சுவாசிக்கும் கழிவுநாற்றம், கடல் பாசி ஒரு மனித சாம்பல் குப்பையின் கீழ் கடல் தீயில் மங்கியது.
அவன் அவற்றை ஒட்டி, எச்சரிக்கையுடன் நடந்தான்.
ஒரு போர்டர் பாட்டில், இடுப்பளவு வரை சிக்கி, கேக் போன்ற மணல் மாவில் நின்றது.
ஒரு காவலன்: பயங்கர தாகத்தின் தீவு.
கரையில் உடைந்த வளையங்கள்; நிலப்பக்கத்தில் இருண்ட சதிகார வலைகளின் குழப்பம்; மேலும் தொலைவில் சாக் கோலால் எழுதப்பட்ட பின்வாசல்கள்; உயர்ந்த கடற்கரையில் இரண்டு சிலுவைபடுத்தப்பட்ட சட்டைகளுடன் ஒரு உலர்வுக் கயிறு.
ரிங்செண்ட்: பழுப்பு நிற கப்பல் ஓட்டுநர்களின் குடிசைகள், முதன்மை கடற்பயணிகள்.
மனித ஓடுகள்.

அவன் நின்றான்.
நான் அத்தை சாராவின் வழியை கடந்துவிட்டேன்.
நான் அங்கே போகவில்லையா?
போகவில்லை போல.
யாரும் இல்லை.
அவன் வடகிழக்காக திரும்பி, உறுதியான மணலைக் கடந்து Pigeonhouse நோக்கிச் சென்றான்.

கல்விக்கழகத்திற்கான ஒரு அறிக்கை. - kafka : tr. by google translate

 : tr. by google translateகல்விக்கழகத்திற்கான ஒரு அறிக்கை. கல்விக்கழகத்தின் மதிப்பிற்குரிய பெருமக்களே! ஒரு குரங்காக இருந்த எனது முந்தைய வாழ்...